日本語には古語や敬語の表現が多く存在します。その中でも「のたまう」は、古典文学や現代でも文章表現に見られる表現で、正確な意味や使い方を知ることで文章理解や会話力を深めることができます。本記事では、「のたまう」の意味、使い方、歴史的背景、類語や注意点まで詳しく解説します。
1. 「のたまう」の基本的な意味
1-1. 尊敬語としての意味
「のたまう」は主に尊敬語で用いられる言葉で、「おっしゃる」「言われる」と同義です。目上の人や尊敬すべき人物が話す内容を引用する際に使われます。例えば、「先生は明日来られるとおのたまった」というように使用します。
1-2. 古語としての意味
古典文学や文語体では、「のたまう」は単に「言う」「述べる」という意味で使われることもあります。当時の文章では、話し手や書き手の敬意を示すための表現として頻繁に登場します。
1-3. 現代における理解
現代日本語では、会話で使う機会はほとんどなく、書き言葉や文学作品、敬語表現の学習の際に登場します。そのため、古典や文語表現を理解するために知っておくと便利な言葉です。
2. 「のたまう」の使い方
2-1. 文中での使用例
「のたまう」は、尊敬の対象が述べた言葉を引用する際に使います。例文としては以下の通りです。 - 「校長は本日休講とおのたまった」 - 「師は努力が大切であるとおのたまった」
2-2. 文末表現の特徴
「のたまう」は文末で使われることが多く、動詞の連用形や命令形と組み合わせることで、敬意を持った表現を作ることができます。また、文語体では「のたまはす」と書かれることもあります。
2-3. 会話での注意点
現代の会話で直接使用することは少なく、使うと古風すぎる印象や、冗談めいた表現として受け取られる場合があります。文学作品の引用や、文章表現として使うのが一般的です。
3. 「のたまう」の語源と歴史
3-1. 語源
「のたまう」の語源は、古語の「のたまふ」に由来します。「たまふ」は尊敬を表す補助動詞で、「の」は名詞や動詞を修飾する接頭語です。組み合わせることで「おっしゃる」という意味になりました。
3-2. 古典文学での使用例
『源氏物語』や『徒然草』などの古典文学では、主人公や高貴な人物が発する言葉を引用する際に頻繁に用いられます。文学作品を読む際に理解しておくと、文章の敬意表現や人物関係を正確に把握できます。
3-3. 時代による変化
平安時代から江戸時代にかけては、文語体として広く使用されました。明治以降の口語化に伴い、日常会話での使用は減少しましたが、文章表現として残っています。
4. 「のたまう」の類語と言い換え
4-1. 類語
- おっしゃる - 申される - 仰せられる
これらはいずれも尊敬語として使われ、「のたまう」と意味が近いです。ただし、文語体か口語体かで選択が異なります。
4-2. 言い換えのポイント
日常会話では「おっしゃる」が自然です。一方で文章や文学的表現では「のたまう」を使うことで、格式のある表現や古典的雰囲気を出せます。
5. 「のたまう」を使う際の注意点
5-1. 尊敬対象の確認
「のたまう」は尊敬語であるため、目上の人や尊敬すべき人物に対して使う必要があります。間違って自分や目下の人に使うと不自然になります。
5-2. 文語体であること
現代の口語体ではほとんど使われません。会話で使うと古風すぎる印象になるため、文学的表現や文章引用での使用が適しています。
5-3. 敬語との組み合わせ
「のたまう」は単独で尊敬の意味を持つため、二重敬語にならないよう注意が必要です。「おのたまう」や「ごのたまう」といった形は文語体で見られますが、現代口語では避けるのが安全です。
6. まとめ
「のたまう」は古語・文語体の尊敬語で、「おっしゃる」と同じ意味を持ちます。古典文学や文章表現での引用に用いられ、現代会話ではほとんど使われません。意味や使い方、歴史を理解することで、文章読解や文学作品の理解力が向上します。日常会話では類語の「おっしゃる」を用い、文章では「のたまう」を適切に使い分けることがポイントです。
