「都合が悪い」という言葉は日常やビジネスの場面で頻繁に使われます。しかし、同じ表現を繰り返すと、単調な印象を与えてしまうことも。この記事では、「都合が悪い」の言い換え例を詳しく解説します。
適切な表現を身につけて、円滑なコミュニケーションを目指しましょう。

「都合が悪い」とはどういう意味か?

「都合が悪い」は、「何らかの事情で対応が難しい、または不適切な状況」を意味します。これは、日常的な予定の調整やビジネスシーンでの断り表現としてもよく使われます。

使用される場面

日常会話: 友人との予定調整
ビジネス: ミーティングやアポイントの断り

ネガティブに聞こえる場合も

「都合が悪い」は、使い方によっては冷たく感じられることもあるため、適切な言い換えが重要です。

「都合が悪い」の言い換え表現一覧

ビジネスで使える表現

「予定が重なっております」

例文: 「申し訳ありませんが、当日は予定が重なっております。」
「別件が入っております」

例文: 「その時間は別件が入っておりますため、難しい状況です。」
「スケジュールの都合上」

例文: 「スケジュールの都合上、対応が難しいです。」
「調整がつきません」

例文: 「その日程では調整がつかない状況です。」
2.2 カジュアルな場面での表現

「ちょっと厳しいです」

例文: 「その日はちょっと厳しいです。」
「タイミングが合いません」

例文: 「残念ながら、その日はタイミングが合いません。」
「他の予定があります」

例文: 「その日は他の予定がありますので、またの機会にお願いします。」

言い換え表現を使う際の注意点

丁寧さを重視する

特にビジネスシーンでは、断りの理由を具体的にしつつ、相手への配慮を示す言葉を付け加えると印象が良くなります。

例文: 「スケジュールの都合上難しいのですが、他の日程をご提案いただけますでしょうか。」

ポジティブな代替案を提案

ただ断るだけでなく、別の日程や方法を提案することで、柔らかい印象を与えられます。

例文: 「その日は調整が難しいため、翌週はいかがでしょうか?」

「都合が悪い」を使わない場合の柔らかい表現

クッション言葉を使う

「恐れ入りますが」

例文: 「恐れ入りますが、その日は別件が入っております。」
「申し訳ありませんが」

例文: 「申し訳ありませんが、その時間は難しいです。」

理由を曖昧にする

必要以上に事情を説明したくない場合は、以下の表現を使うと便利です。

「都合により」
例文: 「都合により、参加が難しいです。」

「都合が悪い」の英語表現

「都合が悪い」を英語に言い換えると、以下のような表現があります。

“I’m afraid I’m not available.”

直訳すると「残念ながら対応できません。」
“My schedule is full.”

「予定が埋まっています。」
“I have a prior commitment.”

「先約があります。」

「都合が悪い」を避けた言い換え表現で円滑なコミュニケーションを

「都合が悪い」という言葉は便利ですが、場面に応じた言い換えを使用することで、より円滑なコミュニケーションが可能です。特にビジネスでは、相手に不快感を与えない配慮が求められます。

おすすめのフレーズ一覧

スケジュールの都合上
別件が入っております
調整がつきません

実践するポイント

伝える際には柔らかいトーンで話すようにしましょう。
また、必ず相手に代替案を提示することも重要です。

【まとめ】「都合が悪い」の言い換え表現を使いこなしましょう

「都合が悪い」の言い換え表現を学ぶことで、日常やビジネスのやり取りがスムーズになります。丁寧で相手に配慮した言葉遣いを心がけ、良好なコミュニケーションを築きましょう。この記事で紹介した例文を参考に、ぜひ実践してみてください。

おすすめの記事