「どういたしまして」という言葉は、日本語の日常会話やビジネスシーンでよく使われるフレーズです。感謝された際の返答として一般的に使われますが、その意味や由来、使い方のマナーなどを正しく理解している人は意外と少ないかもしれません。この記事では、「どういたしまして」の基本的な意味から、敬語としての役割、類語や表現の違い、さらにシチュエーション別の使い方まで詳しく解説します。正しい使い方を身につけて、より自然で丁寧なコミュニケーションを目指しましょう。

1. 「どういたしまして」の基本的な意味とは?

「どういたしまして」は、「感謝の言葉に対して謙遜しつつ応える言葉」です。直訳すると「どう(=どのように)いたしまして(=いたしました)」ですが、実際には「そのようなことをしただけなので、どういたしまして」と謙虚に受け流す意味合いで使われています。

つまり、相手の「ありがとう」に対して「そんな大したことではありませんよ」「気にしないでください」というニュアンスを込めて返答する言葉です。

日常生活はもちろん、ビジネスやフォーマルな場面でも幅広く使われ、感謝の気持ちを受け止めつつ、相手に対して丁寧な対応を示す表現となっています。

2. 「どういたしまして」の語源と成り立ち

「どういたしまして」は、古語や丁寧語の「いたす」(するの謙譲語)を使った表現です。

「どう」=「どのように」
「いたし」=「する」の謙譲語「いたす」の連用形
「まして」=接続助詞、強調の意味を持つ
この組み合わせで「どういたしまして」は、「どのようにして(感謝の対象のことを)いたしました」という意味から転じて、「それほどのことはしておりません」「気にしないでください」という謙譲の意を表しています。

日本語の謙譲語の特徴が表れたフレーズで、相手への敬意と自分の行為の控えめな表現が絶妙に組み合わさっています。

3. 「どういたしまして」の使い方と適切な場面

「どういたしまして」は基本的に、相手から感謝の言葉を受けたときの返答として使います。以下に具体的な例を挙げます。

友人から「ありがとう」と言われた時の返事
お店の店員がお客様の感謝に対して返す言葉
ビジネスの場面で取引先から感謝された際の応答
また、丁寧で礼儀正しい表現なので、目上の人やビジネス関係者に対しても安心して使えます。ただし、カジュアルな場面では「いいえ」「別に」「大丈夫ですよ」など、もっと気軽な言葉が選ばれることもあります。

4. ビジネスシーンにおける「どういたしまして」の使い方

ビジネスの場面では、感謝の返答として「どういたしまして」を使うことで、礼儀正しさやプロフェッショナリズムを示せます。

例えば、クライアントや上司から「ありがとうございます」と言われたときに「どういたしまして」と返すのは適切で、相手の感謝を謙虚に受け止める姿勢が伝わります。

ただし、目上の方や正式なシチュエーションでは、「どういたしまして」よりもより丁寧な「とんでもございません」や「こちらこそありがとうございます」といった表現が好まれることもあります。

また、メールや書面でのやり取りでは「どういたしまして」はやや口語的に感じられる場合があるため、「お気になさらずに」や「ご遠慮なくお申し付けください」などの別表現を使うこともあります。

5. 「どういたしまして」の類語と使い分け

「どういたしまして」と同じ意味で使われる表現には以下のようなものがあります。

「いいえ」
感謝の返答として最もシンプルな言葉。カジュアルな場面でよく使われます。
「とんでもございません」
非常に丁寧で謙譲的な表現。ビジネスやフォーマルな場面で適しています。
「お役に立ててうれしいです」
感謝に対して喜びやポジティブな気持ちを伝える表現。
「気にしないでください」
相手の感謝に対して謙虚に「それほどのことではありません」という意味合い。
「こちらこそありがとうございます」
感謝を返す形で、より丁寧かつ積極的なコミュニケーションに使われます。
場面や相手との関係性によって適切な言葉を選ぶことが大切です。

6. 間違いやすい使い方と注意点

「どういたしまして」を使う際に注意したいポイントは以下の通りです。

感謝されていない場面で使わない
感謝の返答なので、相手から「ありがとう」と言われていないのに使うのは不自然です。
ビジネスメールでの多用は避ける
口語的な印象があるため、メールではもう少し丁寧な表現を選ぶこともあります。
カジュアルすぎる場面では堅苦しく感じることも
親しい間柄ではもっと気軽な返答が好まれることがあります。
相手の感謝が軽い場合は重くならないように
相手の気持ちに合わせて自然な表現を心がけましょう。

7. 「どういたしまして」の英語表現との違い

英語の「You're welcome」は「どういたしまして」に相当しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。

英語の「You're welcome」はシンプルに「どうぞ」といった意味で、感謝の返答として使われます。
「どういたしまして」は日本語の謙譲表現が強く含まれており、自分の行為を控えめに表現するニュアンスがあります。
したがって、英語の感謝返答はややフランクで直接的な印象を受けますが、日本語の「どういたしまして」は礼儀や謙虚さが含まれている点が特徴です。

8. まとめ

「どういたしまして」は、感謝の言葉に対して謙虚に応える日本語の基本的なフレーズです。その語源には日本語独特の謙譲語が使われており、相手への敬意と自分の行為を控えめに表現する意味合いがあります。

日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われますが、場面や相手によっては類語や別表現を使い分けることが大切です。また、使い方を誤ると違和感を与えることもあるため、適切なタイミングと状況を理解して使いましょう。

「どういたしまして」を正しく使いこなすことで、より丁寧で円滑なコミュニケーションが実現します。感謝に対して自然に、そして謙虚に応答できると、相手との関係も良好に保てるでしょう。

おすすめの記事